Das ist die Antwort auf Beitrag 21779862

Griechisch

Re: @nane... Teil 2
Hallo Nane!
Danke für deinen Kommentar und das nette Kompliment, das ich gerne an dich zurückgeben möchte!
Der Vorschlag mit „ούτε“ findet meine volle Zustimmung (ich hatte eine dunkle Ahnung, aber kam nicht drauf); im übrigen ist mir die Übersetzung auch nicht aus der Feder geflossen, sondern sie musste tapfer erarbeitet werden…
Bei deinem Teil sind mir beim Lesen zwei kleine Dinge aufgefallen:
να σε φιλώ τρυφερός → τρυφερά (da Adverb)
να σε δείξε πος → να δείξει πως
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Re: @nane... Teil 2
Danke Dir auch sehr für die Korrektur, Du tapferer DT Partner :-)

vllt. sollte ich es öfter versuchen D-Gr zu übersetzen,
denn so langsam blättert ein wenig von dem Rost ab :-)
lg
nane
  
zur Forumseite