Das ist die Antwort auf Beitrag 21776001

Französisch

Re: Wer kann ...
Hallo Sara,
hier mein Textvorschlag für dich:

Mardi dernier j’ai fait une demande concernant la possibilité de visiter Tamara à l’hôpital (service des urgences). Pourriez-vous me dire, svp., si c‘est possible? Et si oui, quand ça serait possible?
Est-ce qu’elle va mieux? Quand vous la laisserez sortir? Merci beaucoup pour vos informations!

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Re: Wer kann ...
Et si oui..hmmm Et en ce cas hört sich meiner Meinung nach besser an
anstatt von "informations" würde ich "renseignements" benutzen

zur Forumseite
Re: Wer kann ...
Gute Vorschläge!
Ciao!

zur Forumseite
Re: Wer kann ...
hallo,

visiter = besichtigen

rendre visite à... (oder auch: voir) = besuchen

salut, Dieter
  
zur Forumseite
Hallo Didier,
danke für deinen Hinweis! "visiter qn à l'hôpital" ist meines Wissens dennoch eine mögliche Ausdrucksweise.
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
hallo Tamy,

du hast recht:

http://www.cnrtl.fr/definition/visiter

Bei Krankenhaus und Gefängnis möglich ;)

salut, Dieter

zur Forumseite
Alles klar! Auch der Hausbesuch des Arztes kann mit "visiter" wiedergegeben werden.
Ciao!

zur Forumseite