Das ist die Antwort auf Beitrag 21773954

Französisch

Hallo essa,
ein bisschen was musste ich schon verändern. So sollte es nun hinhauen:

Je suis trés heureuse que j`ai eu la chance de passer du temps chez vous. C`était magnifique. Merci beaucoup pour ces jours inoubliables. J'espère que vous êtes bien. X est un endroit pour tomber en amour avec.
Je vous souhaite santé, bonheur et plaisir,
...

Ciao, Tamaraal.
P.S.: Noch eine Kleinigkeit: korrekt ist "im Voraus".

zur Forumseite
Vielen Dank für die Hilfe, Tamaraal!
  
zur Forumseite
Korrektur
Hallo essa,
ein bisschen was musste ich schon verändern. So sollte es nun hinhauen:

Je suis très heureuse que j`ai eu la chance de passer du temps chez vous. C`était magnifique. Merci beaucoup pour ces jours inoubliables. J'espère que vous êtes bien. X est un endroit pour tomber en amour avec.
Je vous souhaite santé, bonheur et plaisir,
...

Ciao, Tamaraal.
P.S.: Noch eine Kleinigkeit: korrekt ist "im Voraus".

zur Forumseite
J´espère que vous allez bien...
un endroit dont on peut tomber amoureux.
Je vous souhaite santé, joie et bonheur.

zur Forumseite