Vielen Dank! :-) Könnte ich also sagen: Seu tempo com a gente na Alemanha? Oder kann man den Ausdruck "Deine Zeit" so nicht übersetzen? Estadia ist ja eher der Aufenthalt. Aber wahrscheinlich hört es sich besser an? ;-)
Ich finde estadia schöner. Aufenthalt beinhaltet ja auch verbrachte Zeit. Wenn Du lieber tempo nehmen möchtest, würde ich sagen : O tempo que você passou com a gente.....