Eine Anmerkung, nicht als Besserwisserei (wirklich nicht), sondern weil ich es bis vor kurzem nicht wusste und ich mich sehr gewundert habe, als ich es las: So wie die 1. Ps. Sg. im Bulgarischen als Nennform fungiert (was für deutsche Ohren anfangs total seltsam wirkt), so ist es - deshalb erwähne ich es - im Deutschen die 3. Ps. Pl.! Na, ich habe vielleicht Augen gemacht, als man mir sagen musste, was ich selbst hätte sehen sollen
- also eigentlich ist es vielmehr eine Gemeinsamkeit, als ein Unterschied :D Oh, ich liebe es immer, wenn ich diesen Satz bei bulgarisch-deutschen Anlässen sagen kann!!! ;)
