Zu 1. Nein absolut nicht, es ist nur ratsam diese Regel zu befolgen, aber ти ist auch absolut richtig am Platz.
Zu 2. Hier gibt es zwei kleine Fehler Моля, дай ми адРеса и телефонния СИ номер! Vergiss nicht, wenn man die kurzen Formen direkt hinter den Nomen, den sie modifizieren, schreiben möchte, gehen sie immer hinter das erste Wort in solchen Wortverbindungen(hinter das erste Adjektiv zB) genau wie der bestimmte Artikel: хубавата ТИ голяма къща und nicht хубавата голяма ТИ къща хубавата голяма къща ТИ. Ansonsten gilt hier das gleiche was ich oben gesagt habe es ist ratsam, aber ти ist genau so richtig.
Zu 3.: Hier wird си von einem reflexiven Possessivpronomen in ein reflexives Personalpronomen umgedeutet, weil (ich gehe davon aus) die beiden kurzen Formen übereinstimmen, also reflexive Personalpronomen werden ans Verb rangehängt, deswegen erscheint es vor ръцете, bzw. hinter dem Verb махни. Jedenfalls ist es ein sehr gängiger Sprachgebrauch und du musst dich einfach gewöhnen. Hier kannst du aber nicht "Махни ти ръцете от мен" sagen.
Zu 4.: Hier geht das nicht weil es zuerst eine Redewendung ist, zweitens sieh die Erklärung oben, wenn man ти anstatt си einsetzen sollte, dann müsste es гледай работата ти heißen, aber dann wird diese Betonung verloren, womit man ganz genau unterstreichen will, man hat eigene Angelegenheiten, man muss sich um die kümmern und nicht um die der Anderen.
-wenn ich provokant fragen will "Hast du keine eigenen Angelegenheiten?", wäre das dann so etwas wie "Нямаш ли работа си?" oder wie könnte/müsste ich das formulieren?-
Es muss heißen:"Нямаш ли си работа?", siehe die erklärungen zu 3. und 4.
Zu 5.: Ja, ganz genau, aber realisiert und umgedeutet als ein reflexives Personalpronomen, also die Position im Satz ist mit dem Verb und nicht mit dem Nomen übereinstimmend. Aber seine Funktion ändert sich nicht, es bleibt weiterhin ein reflexives Possessivpronomen, das sich auf "арботата" Bezieht.
Zu 6. Ja hier ist си ein Possessivpronomen. Im Prinzip wäre das grammatikalisch nicht falsch
аз оставам верен на принципите ми
ти оставаш верен на принципите ти
той остава верен на принципите му
тя остава вярна на принципите ѝ usw.
Aber wie du siehst von den Verbendungen wird es klar, wer der "Handlungsträger" ist, also es ist nicht notwendig das nochmals explizit zu betonen, deswegen reicht си diese Abhängigkeit auszudrücken. Das ist der Sinn der reflexiven Pronomen, auf das Subjekt zu reflektieren, wie du weißt, gibt es im Bulgarischen keine Nennform, das ist einfach die 1. Person Ez., also das spielt hier gar keine Rolle.
Und nochmals das ist eine Redewendung, ein Idiom ;)
Zu. 7 Ja! Wem bleibe ich treu? Кому оставам верен?
Im Prinzip ist dein Vorschlag nicht falsch, es würde sich so anhören, als ob du auf Deutsch "Ich bleibe mir treu" anstatt "Ich bleibe mir selbst treu"(oder vllt eher umgekehrt) sagen würdest, aber wie gesagt - Redewendung :).
Zu 8.: Nein, weil "Wem sagen wir Aufwiedersehen", es wird nicht klar. си reflektiert hier auf uns beide, gegenseitig, zueinander, also es muss bleiben.
Zu 9.: Das ist eine Redensart, es ist einfach so. Ich könnte versuchen es zu deuten, auf jeden Fall sehe ich das си hier als ein Possessivpronomen und kein Personalronomen, etwas in der Art, ich sage alles meine, alles das allein ich weiß - siehst du es ergibt keinen Sinn :)).
Zu 10. Wiederum nein - (нещо) не си струва усилието = es ist nicht der Mühe wert, hier haben wir eine Dativkonstruktion genau wie im Deutschen, си bezieht sich auf усилието/die Mühe, also es ist der Mühe an sich, was nicht wert ist, sozusagen, denke ich *verwirrt* o_O. Wenn du си hier wegließest, hieße die Redewendung eher, "etwas taugt nichts" = "нещо не струва".
Zu 11. Nein! Wie auf Deutsch ist "sich vorstellen" in diesem Sinne(sich denken) ein reflexives Verb, was das Reflexivpronomen in Dativ erwartet, und die Reflexivpronomen im Bulgarischen sind се für Akkusativ und си für Dativ.
Du kennst doch das Sprichwort, es gibt keine doofen Fragen, es kann nur doofe Antworten auf sie geben:D , also hoffe ich, dass meine Antowrten nicht allzu dumm waren:). Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass das eine sehr schwierige Materie für dich ist, weil ich selbt vorhin sehr lange überlegen musste, was ich genau zu deinen Fragen schreiben soll. Nichts davon, was du da geschrieben hast, keine dieser Fragen ist selbstverständlich und selbsterklärend ;).
