Das ist die Antwort auf Beitrag 21765134

Arabisch

bin kein Muttersprachler. was ich weiß, ist der Name Hebräischer Herkunft...
ich denke, man kann ihn daher beliebig transkribieren (bei Fremdwörtern tendiert der Araber, alle Vokale auszuschreiben):

google schlägt سيرافينا vor

aber auch سرفينى oder سيرافينة halte ich u.a. für denkbar.

R.
___________

zur Forumseite