Das ist die Antwort auf Beitrag 21766529

Albanisch

vielen lieben dank für die schnelle übersetzung! ;-) naja... der letzte satz ist vielleicht ein bisschen unglücklich formuliert, sollte aber heissen: "Nicht nur jetzt gerade.... du fehlst mir immer so fest!"
denkst du du könntest dies so noch übersetzen? macht dies mehr sinn?
lg und danke nochmals

zur Forumseite
Ok, für das letztere:
"Nicht nur jetzt gerade... du fehlst mir immer so fest!"
"Jo vetëm... më merr malli gjithmonë shumë për ty!"

zur Forumseite
1000 dank für deine hilfe! echt lieb von dir! ich wünsch dir einen schönen abend... lg sara

zur Forumseite
Të falënderoj 1000 herë për ndihmën tënde! Shumë bujare nga ana jote! Të uroj një mbrëmje të këndshme. Të përshëndes. Sara

zur Forumseite
Hallo SinusxCosinusx! Meine Antwort auf deine zweite Übersetzung sollte eigentlich als Dankeschön an dich (fürs Helfen) und nicht als einen weiteren Übersetzungswunsch gelten! ;-) .....hihiiii!

zur Forumseite
Hab ich schon verstanden aber habe ich trozdem übersetzt, da ich dachte du wolltest mich auf albanisch bedanken ;)
C u ;)

zur Forumseite