1. Wenn das vor Gericht vorgelegt werden muss, solltest du das von einem professionellen Übersetzungsbüro übersetzen lassen.
2. Es ist mir völlig unverständlich, wie man um eine perfekte Übersetzung bitten kann, wenn der Ausgangstext teilweise ungenau und fehlerhaft ist. Beispiel: "Ich bitte Dich daher nochmals darüber nachzudenken was Du Deiner Tochter seelisch antun würdest ..." In diesem Satz fehlen zwei Kommata. Der Standort des ersten fehlenden Kommas entscheidet über den Sinn des Satzes:
a) "Ich bitte Dich daher nochmals, darüber nachzudenken"
b) "Ich bitte Dich daher, nochmals darüber nachzudenken"
Wo soll denn das Komma hin? Wie soll denn der Übersetzer wissen, was du meinst?
Nur mal so zum Nachdenken...
Gruß,
bramigo
