Deine Übersetzung ist richtig. Im Wörterbuch findest Du "rädd". Das a wird angehängt, weil hier die Mehrzahlform benötigt wird. (Im Schwedischen (und N., DK) wird das Adjektiv im prädikativen Gebrauch gebeugt (anders als im Deutschen): man sagt "wir sind ängstliche", "es ist schweres".)