Das ist die Antwort auf Beitrag 21761034

Bosnisch Übersetzungsforum

Re: Wendungen/Metaphern
ich weiß ja nicht ob man wirklich sagen kann, dass solche Kosenamen und Floskeln Einfühlungsvermögen ausdrücken, aber there you go: ich schätze mal w -> m ? (bitte dazu schreiben, damits eindeutiger ist,thx)
moje zlato = mein Schatz (wörtl. mein Gold)
ti si najbolje sta mi je se ikad desilo = Du bist das Beste, dass mir je passiert ist.
ljubavi moja = meine Liebe wörtl. - wie mein Schatz
duso moja = meine Seele ( auch Kosename)
srce moje = mein Herz

hoffe du hast dir das so vorgestellt, glg alithia2001

zur Forumseite
Re: Wendungen/Metaphern
vielen Dank!

zur Forumseite