Das ist die Antwort auf Beitrag 21760369

Italienisch

Das ist aber kein korrektes Italienisch. Du korrespondierst mit einem Mitlernenden, richtig?
Im Prinzip hast du es richtig verstanden. Nur im ersten Satz gibt es eine kleine Nuance. Ich versuche noch, die Fehler im ital. Text zu verbessern:
Da diversI giorni = SEIT einigen Tagen
ALLA tua gentile...
non è tantO facile
ma È necessario
non vedo l'ora CHE ARRIVI lunedì prossimO
durante la nostra ultima ora di lezione (nicht während des letzten Kurses, sondern während der letzten Stunde des Kurses, nehme ich an)
per ogni donnA

Zu deiner letzten Frage:
Non vedo l'ora di vederti. = Ich freue mich darauf, dich zu sehen.
Domani posso rivederti. Non ne vedo l'ora. = Morgen kann ich dich wiedersehen. Ich freue mich darauf.
Das "ne" kannst du also als Platzhalter verwenden, wenn die Sache, auf die man sich freut, schon vorher erwähnt wurde.

zur Forumseite
Ciao Wollemaus,

auch noch herzlichen Dank für die Verbesserung des Textes von Monika. Werd ihr nächsten Montag mal ihre Fehler unter die Nase halten - lol -.

Ist toll von dir, dass du dir mit ihrer Übersetzung auch noch die Mühe gemacht hast, die Fehler zu verbessern. Aber so lernen wir es vielleicht auch mal so perfekt, wie du es kannst. Die Hoffnung stirbt zuletzt - lach.

Ciao und lieben Gruß
Alida
PS: Ich hoff, ich strapazier dich nicht schon wieder in Kürze :-D

zur Forumseite