Italienisch

Ciao a tutti,
könnt ihr mir bitte sagen, ob ich in etwa alles richtig verstanden habe?
Hier der Text:
Da diverse giorni vorrei rispondere a tua gentile e-mail.
Hahaha – e non tante facile, ma vorrebbe necessario per esercitare
la lingua italiana.
Non vedo l`ora la prossima lunedi.
Secondo te, vogliamo fare un piccolo regalo a Michaela,
durante nostra ultimo corso? Per esempio 3 Euro per
ogni donne?

Meine Übersetzung: Schon vor einigen Tagen wollte ich auf dein freundliches E-Mail antworten.
Hahaha, es ist nicht sehr leicht, aber es ist notwendig, um die italienische Sprache zu üben. Ich kann den kommenden Montag nicht erwarten. Deiner Meinung nach, wollen wir nicht an Michaela während unseres letzten Kurses ein kleines Geschenk machen. Zum Beispiel € 3,-- für jede Frau?

Danke schon mal für euere Mühe.

Hab noch eine Frage an euch: WANN NIMMT MAN EIGENTLICH: NE vedo l'ora??

Ciao Alida


zur Forumseite
Das ist aber kein korrektes Italienisch. Du korrespondierst mit einem Mitlernenden, richtig?
Im Prinzip hast du es richtig verstanden. Nur im ersten Satz gibt es eine kleine Nuance. Ich versuche noch, die Fehler im ital. Text zu verbessern:
Da diversI giorni = SEIT einigen Tagen
ALLA tua gentile...
non è tantO facile
ma È necessario
non vedo l'ora CHE ARRIVI lunedì prossimO
durante la nostra ultima ora di lezione (nicht während des letzten Kurses, sondern während der letzten Stunde des Kurses, nehme ich an)
per ogni donnA

Zu deiner letzten Frage:
Non vedo l'ora di vederti. = Ich freue mich darauf, dich zu sehen.
Domani posso rivederti. Non ne vedo l'ora. = Morgen kann ich dich wiedersehen. Ich freue mich darauf.
Das "ne" kannst du also als Platzhalter verwenden, wenn die Sache, auf die man sich freut, schon vorher erwähnt wurde.

zur Forumseite
Ciao Wollemaus,

auch noch herzlichen Dank für die Verbesserung des Textes von Monika. Werd ihr nächsten Montag mal ihre Fehler unter die Nase halten - lol -.

Ist toll von dir, dass du dir mit ihrer Übersetzung auch noch die Mühe gemacht hast, die Fehler zu verbessern. Aber so lernen wir es vielleicht auch mal so perfekt, wie du es kannst. Die Hoffnung stirbt zuletzt - lach.

Ciao und lieben Gruß
Alida
PS: Ich hoff, ich strapazier dich nicht schon wieder in Kürze :-D

zur Forumseite