Italienisch

C'è qualcuno che potrebbe aiutarmi su come rendere meglio in italiano
"weil sie in die jahre gekommen sind, hat die New Yorker Taxi Commission vor vier Jahre einen Wettbewerb ausgeschrieben und Autobaure aus aller Welt eingeladen, das ultimative Taxi zu konzipieren".
In die Jahre gekommen sind...potrebbe funzionare "attempato"??

Vielen Dank an alle!
LG

zur Forumseite
"In die Jahre gekommen sein" bedeutet hier "ein bisschen altmodisch sein, technisch nicht mehr auf aktuellem Stand sein". Tu sei la madrelingua italiana... devi decidere tu se "attempato" va bene ;)

zur Forumseite
Danke wollemaus, du bist immer so nett!

zur Forumseite
Danke wollenmaus! du bist immer so nett :)

zur Forumseite
piccolo consiglio (difficile)
weil sie in die jahre gekommen sind

Wer sind "sie" ? Menschen oder Autos ?

(ich glaube die Taxis ... also ...)

1) "attempato" scritto fra virgolette, quindi usato IRONICAMENTE per un oggetto (taxi) secondo me va bene, ma ha carattere scherzoso. Io lo uso normalmente solo per umani
2) vecchio, riferito a cose si puo' sostituire con queste parole ricavate dal sito dei sinonimi e contrari http://dizionari.corriere.it/dizionario_sinonimi_contrari/V/vecchio.shtml :

  • 2. (di cosa) antico, d’altri tempi, non
    recente, secolare, passato

  • 3. fuori moda, fuori uso, superato, sorpassato, antiquato,
    out
Also .... "dato che sono d' altri tempi" gefaellt mir gut. Aber auch :
"dato che sono d' altri tempi, quindi ormai superati, ...."
"out" e' carino, ma non tutti gli italiani lo capiscono.

:-)
Hut


zur Forumseite
Re: piccolo consiglio (difficile)
Grazie Hut! Purtoppo rileggendo il testo, mi sono accorta solo ora che l'ho scritto troppo di fretta e ho un po' tralasciato i plurali. Comunque "sie" si riferisce ovviamente ai Taxi.
In bocca al lupo per l'esame :))

zur Forumseite
vor vier Jahre

Non manca una "n" a "Jahren" ? (caspita, ho sempre avuto problemi con 'ste cavolo di Endungen !!!!!! Le imparero' un giorno ????)

grazie
Hut

zur Forumseite
Re: DOMANDA ...
Hallo hut,
es heißt "vor 4 Jahren", da nach " vor " der Dativ erforderlich ist.
Nominativ Plural: die Jahre
Dativ Plural: den Jahren.
Ciao, Tamaraal.
    
zur Forumseite