Also, leicht war das nicht. Und da fehlt leider noch einiges, vielleicht besser als gar nichts. Ist "petrasova" ihr Name?
Diese Übersetzung sollte unbedingt noch jemand prüfen!!
Mir fehlen folgende Ausdrücke:
"dìlat pomy¹lení"
Das muss irgendeine Redewendung sein; wörtlich übersetzt: ein Denken/Nachdenken machen
"mám Petrá¹ová"
keine ahnung, was das heißen soll; "mám" heißt "ich habe", aber "Petrasova" hat sie nicht, weil dieses Wort sonst im Akkusativ stehen müsste.
Hier also die unvollständige Übersetzung:
"noch eine beleidigung/ein fluch und du kannst morgen sein bei wem du willst!!!
"Ich [...?...] dir ja [...?...]!!!
Ich verstehe kein einziges Wort, aber du glaubst es mir tatsächlich nicht. Und außerdem kapiere ich nicht, warum ich ständig [...???...]...:-(
Das ist der Dank für mich.
Ich dich auch :-) Sehr sehr [oder: ganz sehr]."
---
grüße
dominik
