Hallo Carli,
da hast du ja echt ein interessantes Wort gefunden mit dem "sublimare". Das Wort "sublimieren" wird im Dt. in der Tat nur im psychoanalytisch verstandenen Sinne gebraucht (z.B. wird ein ursprünglich triebhafter Impuls sublimiert /= verfeinert/ zu einer sozial akzeptierten Handlung; eigentlicher Voyeurismus äußert sich z.B. als wissenschaftlicher Forschungsdrang).
Nach meiner Meinung kann man bei deinen Beispielen nur mit einer Umschreibung angemessen übersetzen. Etwa so: "aus einer Schwäche eine Stärke machen".
Also: "er machte tatsächlich aus dieser Schwäche eine Stärke".
Oder: "Es ist ihm tatsächlich gelungen, diesen Mangel in einen Vorteil zu verwandeln."
Ciao, Tamaraal.
