Hallo Cagla,
hier ist Deine Übersetzung!
min çawa ewqa xwe bi teve girêda, ez nizan im, lê ez te deqîqegê nebîn im, hedara min nayê, heçkî roja min bêyî te vala here. Ez tuca wisa ne hesîyam me, te rih kir di rihê min de. Ez her li cem te me. Çi bibe, bila bibe, min tucarî ne xwestîye dev ji te bigerim, jiber ku ez gelekî hej te dikim, dilê min.
Gönül = dil, xatir
Aber, wenn man jemanden "gönlüm" sagt, ändert es sich wie im türkischen...
Gönlüm = dilê min (xatirê min)
Rica Ederim
Slmlar Hejaro
