Das ist die Antwort auf Beitrag 21714155

Italienisch

Der "feststehende Begriff" in dem Satz ist a causa di, das bedeutet wegen

Das letzte Wort in diesem zusammenhängenden Begriff ("di") ist eine Präposition, und Präpositionen werden im Italienischen auch dekliniert.
Die Form hängt dabei von dem nachstehenden Substantiv ab, in diesem Fall haben wir ein männliches Substantiv, das mit einem Vokal beginnt. Dann wird di zu dell' umgewandelt.

Der Satz bedeutet also, wenn man die einzelnen Teile wörtlich übersetzt:
Diesen Abend - wegen des Unvorhergesehenen - fühle ich mich nicht sicher.

Auf Deutsch kann man es vielleicht so ausdrücken:

Ich bin nicht sicher wegen heute Abend, weil etwas dazwischenkommen könnte.
    
zur Forumseite
Danke, Wacko, ja, das wusste ich: del, della, dei, delle -- genauso mit al, alla, ai, alle.

Die Nuance, was mein Freund gemeint hat, weiß trotzdem nicht..., aber das hat nichts mit deiner guten Erklärung zu tun, sondern damit, dass er manchmal Sachen als bekannt voraussetzt (nicht nur sprachlich, sondern auch inhaltlich), die ich nicht wissen kann. :-) Dir auf jeden Fall vielen Dank!

zur Forumseite