Italienisch

Questa sera a causa dell'imprevisto non mi sento sicuro (...)
Heute Abend xxxx fühle ich mich nicht sicher (...)

"imprevisto" heißt "Unvorgesehenes" oder "Zwischenfall"..., mir geht es aber um das "dell". Ist "dell'imprevisto" ein feststehender Begriff?

(Es geht darum, ob es DER Zwischenfall - also ob es um etwas vorher bereits Erwähntes geht - oder ETWAS Unvorgesehenes heißt.)

zur Forumseite
Der "feststehende Begriff" in dem Satz ist a causa di, das bedeutet wegen

Das letzte Wort in diesem zusammenhängenden Begriff ("di") ist eine Präposition, und Präpositionen werden im Italienischen auch dekliniert.
Die Form hängt dabei von dem nachstehenden Substantiv ab, in diesem Fall haben wir ein männliches Substantiv, das mit einem Vokal beginnt. Dann wird di zu dell' umgewandelt.

Der Satz bedeutet also, wenn man die einzelnen Teile wörtlich übersetzt:
Diesen Abend - wegen des Unvorhergesehenen - fühle ich mich nicht sicher.

Auf Deutsch kann man es vielleicht so ausdrücken:

Ich bin nicht sicher wegen heute Abend, weil etwas dazwischenkommen könnte.
    
zur Forumseite
Danke, Wacko, ja, das wusste ich: del, della, dei, delle -- genauso mit al, alla, ai, alle.

Die Nuance, was mein Freund gemeint hat, weiß trotzdem nicht..., aber das hat nichts mit deiner guten Erklärung zu tun, sondern damit, dass er manchmal Sachen als bekannt voraussetzt (nicht nur sprachlich, sondern auch inhaltlich), die ich nicht wissen kann. :-) Dir auf jeden Fall vielen Dank!

zur Forumseite