Das ist die Antwort auf Beitrag 21568251

Italienisch

Hallo Tinka,

Gentilissima signora Lynn,

"La ringrazio tanto per le informazioni circa l'hotel XY. Vorrei prenotare la camera Superior ad uso esclusivo per due notti (dal 3 al 5 maggio, EUR100/notte incl. prima colazione). Accetto volentieri anche la Sua offerta di transfer dalla stazione all'hotel all'arrivo e alla partenza per l'aeroporto. Potrei comunicarLe il mio arrivo in un secondo momento dato che non dispongo ancora di un orario preciso? Purtroppo non parlo tanto bene l'italiano per cui mi devo far tradurre queste richieste. Mi piacerebbe comunque poter migliorare le mie conoscenze durante la mia permanenza."

zur Forumseite
Ciao Vanilla,

Vielen Dank für deine schnelle Hilfe mit dem Text! Das mit der Ankunft meinte ich so, wie du es jetzt in der zweiten Version geschrieben hast (insofern ich das richtig verstehe) ;-) Ich wollte sagen, dass ich mich später noch melde um die genaue Ankunftszeit bekannntzugeben, da ich noch nicht weiss, welchen Zug ich nemen werde. Aber ich glaube das passt jetzt schon, so wie du es formuliert hast.

Liebe Grüsse,

Tinka
  
zur Forumseite