Das ist die Antwort auf Beitrag 21549657

Kurdisch

Hallo Sabino,

herzlich Willkommen!

Ji diyarekî dûr. = Aus einem weiten Ort.
Ji evînekî giran. = Aus einer wichtigen Liebe.
Ji xewekî şêrîn. = Aus einem süßen Schlaf.
Ji darekî bê pel. = Von einem Baum, ohne Blätter.
Ji gûl û çîçekan. = Von Rosen und Blumen.
Ji dîyarekî eşq û evînan silavekî germ. = Aus einem Ort der Liebe und Liebschaften einen warmen Gruß.

Nicht das du dich wunderst, dass man auf kurdisch ein warmer Gruß sagt. Das sagen wohl sehr viele Kurden.

Bitte, LG Hejaro
Wörterbucheinträge
Aus einer wichtigen Liebe.Ji evînekî giran.
Aus einem süßen Schlaf.Ji xewekî şêrîn.
Von einem Baum, ohne BlätterJi darekî bê pel.
Von Rosen und Blumen.Ji gul û çîçekan
Aus der Ferne der Liebe und Liebschaften einen warmen Gruß.Ji dîyarekî eşq û evînan silavekî germ.

zur Forumseite
Vielen herzlichen Dank Hejaro, es ging super schnell. Könntest du noch sagen, ob das "hoch" kurmanci ist oder irgendwelcher dialekt...
Vielen Dank nochmals!

LG, viki

zur Forumseite