Ich bin kein EP- Experte, aber es ist in diesem Fall anscheinend dem BP sehr ähnlich. Also VERSUCH ich es mal:
1. Pech gehabt in BP ist z.B. Aza seu!
2. Das olha am Anfang meint soviel wie: schau mal, (als Erklärungsanfang)... ich hatte ein Angebot um nach Deutschland zu gehen.
3. Würdest du das wirklich so in Deutsch sagen???? Es ist eine Frage, also: Hallo (meine) Hübsche, kann ich dich um etwas bitten?
quero= ich will
gostaria de= ich möchte/ ich würde gerne
5. Ich werde nur im nächsten Jahr arbeiten.
6. keine Ahnung was genau gemeint sein kann, aber vou tar = vou estar
Wie gesagt, ein Versuch!
