Das ist die Antwort auf Beitrag 21436832

kannst Du den Satz mit ''sich verleiten lassen'' umformulieren oder ähnliches...denn ich finde nichts passendes

''Ich bin dir so egal.''
wie Perolanegra gesagt hat:
''Você não está nem aí para mim.''
oder: ''Você não liga para mim.''
aber das kann doppeldeutig klingen,
wenn man es so, alleine, schreibt :)
Dein Versuch wäre: ''Você está se comportando de modo indiferente comigo.'' aber na ja...

''Ich kann es mir nicht leisten diese Arbeit hinauszuschieben.''
''Eu não posso permitir-me deixar este trabalho para depois..'' klingt irgendwie komisch
lieber so: ''Eu simplesmente não posso deixar este trabalho para depois.''

''Du nimmst gar keine Rücksicht auf meine Situation.''
''Você não leva a minha situação em consideração.''
finde besser ''levar''

''ich hab die Schnauze voll davon.''
''Estou de saco cheio disso.''

zur Forumseite
Hey thirdeye,
vielen Dank, deine Vorschläge hören sich in der Tat viel besser an.
Irgendwie hab ich das auch teilweise schon gehört, aber wohl noch nicht verinnerlicht. :)
Das mit dem "verleiten lassen" hab ich gestrichen, hat mir persönlich auch überhaupt nicht gefallen.

Vielen Dank, ist mir echt eine große Hilfe gewesen.
Super Forum ;-)

zur Forumseite