Das ist die Antwort auf Beitrag 21415253

''baixa'' ''estar de baixa'' ''baixa médica'' habe ich in Brasilien nie gehört

ich kenne ''dar alta'' (entlassen....aus dem Krankenhaus entlassen)

zur Forumseite
"estar de licença médica" habe ich auch schon gehört.

zur Forumseite
"estar de licença médica" das ist üblich...

tirar uma licença...

zur Forumseite