Das ist die Antwort auf Beitrag 21328199

Bosnisch Übersetzungsforum

Ich lasse mir gerne etwas erklären, bin da nicht so. Aber meine Liebe Muttersprachler bin ich auch und studiere Übersetzen und Dolmetschen, insofern glaube ich, dass ich (auch) weiß, wovon ich spreche.
Vielleicht ist meine Uni-Professorin, die schon seit ca. 30 Jahren gerichtliche Dolmetscherin ist, ja eine Amateurin, ich weiß es nicht, auf jeden Fall sagt sie genau das, was ich versuche hier zu sagen. Und um jetzt noch einen "draufzulegen" hier eine mehr oder weniger glaubhafte Quelle, für dich: hr.wikipedia.org
* U trećem licu jednine kod povratnih/refleksivnih glagola se obično izostavlja enklitika je:

Ona se (je durchgestrichen) odlučila na to.
On se (je durchgestrichen) uspio podići na noge.

Und ich brauche dir, als Übersetzerin und Muttersprachlerin wohl hier nicht explizit erklären, dass die bosnische/kroatische/serbische Sprache nur allzu oft von ihren "Regeln" abweicht. Was die Bildung angeht, klar - so wird das Perfekt in der Regel gebildet.

Was dein Beispiel mit "Gdje se oprao" betrifft - Na klar würde ich sagen (obwohl da natürlich die Sinnhaftigkeit deines Beispiels flöten geht): Gdje sam se oprao? Und nein, nie würde ich sagen, wenn ich von mir spreche: Gdje se oprao? weil ich hier nicht mich meinen würde, sondern eine 3. Person.

LG

zur Forumseite