Hallo Zajwert!
da du Russisch als Muttersprache angibst und deine Deutschkenntnisse als gut einstufst, geht es dir vermutlich um eine idiomatische Übersetzung. Ich denke, dass man es so übersetzen könnte:
"Wo steckst du?"
"Wo treibst du dich herum?"
"Wo hat es dich hin verschlagen?"
Siehe auch hier:
http://dict.rambler.ru/?coll=4.0gr&query=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C
Die Variante 1 und 2 sind relativ gleichbedeutend. In diesem Fall würde ich es ein wenig abwandeln: "Wo hast du die ganze Zeit gesteckt?" -- "Wo treibst du dich herum?" oder auch "Was treibst/machst du die ganze Zeit (wenn du nicht in ICQ bist)?"
Hilft dir das weiter?
Dominik