Russisch

Всем привет! помогите перевести плиз!
" Ты куда пропал?"

zur Forumseite
Hallo Zajwert!
da du Russisch als Muttersprache angibst und deine Deutschkenntnisse als gut einstufst, geht es dir vermutlich um eine idiomatische Übersetzung. Ich denke, dass man es so übersetzen könnte:
"Wo steckst du?"
"Wo treibst du dich herum?"
"Wo hat es dich hin verschlagen?"

Siehe auch hier:
http://dict.rambler.ru/?coll=4.0gr&query=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C

Grüße,
Dominik

zur Forumseite
НО все-таки какой из трех вариантов? im folgenden kontext Куда ты пропал (=исчез= подевался)? Sehe dich lange nicht im ICQ.

zur Forumseite
Die Variante 1 und 2 sind relativ gleichbedeutend. In diesem Fall würde ich es ein wenig abwandeln: "Wo hast du die ganze Zeit gesteckt?" -- "Wo treibst du dich herum?" oder auch "Was treibst/machst du die ganze Zeit (wenn du nicht in ICQ bist)?"
Hilft dir das weiter?
Dominik

zur Forumseite
Danke: Re: dominik s., cпасибо,

zur Forumseite
не за что!

zur Forumseite
Privet Zajwert,

nur am Rande: unsere Übersetzer freuen sich stets über ein Bitte und Dankeschön!

Gruß, Irini

zur Forumseite
Hallo Irini,
danke für den oft angebrachten Hinweis!

In diesem Fall aber muss ich sagen: "bitte" hat er gesagt ("плиз"), sogar "hallo" (auch nicht selbstverständlich), und für ein "Danke" geben wir ihm noch ein wenig Zeit, würde ich sagen. ;-)
Grüße,
Dominik

zur Forumseite