Das ist die Antwort auf Beitrag 21312555

Griechisch

Im Wesentlichen halte ich deine Übersetzung für zutreffend. Wörtlich müsste nur "Jener" statt "Jene" stehen (wie schon von nane666 vermerkt). Und θηρίο würde ich mit "wildes Tier" übersetzen.

Also insgesamt etwa so:
"Wer* aus Selbstgenügsamkeit keiner Sache bedarf, ist entweder ein wildes Tier oder ein Gott."

*) als Verkürzung von "Jener, der ..."

zur Forumseite
Entschuldigung für mein spätes Dankeschön an Geopal!
"wildes Tier" ließe sich auch mit Bestie übersetzen!

Herlichen Dank nochmals an alle!

zur Forumseite