Das ist ein guter Satz zum Üben der Möglichkeitsform. ;-)
"Wenn ich in ... wäre (oder: gewesen wäre*), würdest du es wissen, ich hätte es dir gesagt."
*) das kann beides sein (Gegenwart oder Vergangenheit)
Der Bedeutungsunterschied ist:
- θα είμαι = ich werde sein
- θα ήμουν = ich wäre [Gegenwart] oder: ich wäre gewesen [Vergangenheit]
- θα το ξέρεις = du wirst es wissen
- θα το ήξερες = du würdest es wissen [Gegenwart] [oder auch hier wieder allenfalls Vergangenheit: du hättest es gewusst]
- (ε)άν είμαι = wenn ich bin
- (ε)άν ήμουν = wenn ich wäre [Gegenwart] oder: wenn ich gewesen wäre [Vergangenheit]
"εάν θα ήμουνα" ist meines Erachtens übrigens zu viel an Konjunktiv. Bei einem "wenn" (= αν, έαν) braucht nicht auch noch ein "θα" dabeizustehen, um eine Möglichkeitsform auszudrücken. ---> "Εάν ήμουνα στην ..." wäre also genug. Aber das "θα" rutscht einem oft leicht hinein. ;-)
