Griechisch

"Kerume poli pu su aresi dulia me ilikiomenus afto dikni kurajo ke megalopsixia."
Mein Versuch dazu lautet:
Ich freue mich sehr, dass du gerne mit alten Leuten arbeitest, das zeigt Mut und ....
"megalopsixia": kann man das mit "guter/grosser Seele" übersetzen? Lg und Danke vielmals

zur Forumseite
Ich würde den Satz genau so übersetzen, schätze, dass "megalopsixia" als Großmütigkeit auf Deutsch übersetzt wird.
Am Besten wüssten es aber die Muttersprachler!

zur Forumseite
Ja, megalopsixia kann man mit Großmut oder Großmütigkeit übersetzen.
LG rita

zur Forumseite
(at) Irini und meeresbrise, ich danke euch vielmals für eure Hilfe. Ευχαριστώ πολύ!

zur Forumseite
"Großherzigkeit" kann man auch sagen. Da ist die Parallele zum griechischen Wort am deutlichsten (statt der großen Seele das große Herz).

zur Forumseite