Das ist die Antwort auf Beitrag 21273924

Griechisch

muss es zumachen und lass sie/die gehen... kann sein, daß es ohne Kontext nicht ganz zuftrifft... ?

zur Forumseite
ne wird schon passen.. danke :D

zur Forumseite
an nane666 und ellinida!

Wörtlich übersetzt ist es richtig, hier ging es aber um die Unterbrechung während eines Telefongesprächs :-((. Er/sie/es sagte :" ich muss (jetzt) auflegen!

Asta na páne = so was wie :" Schwamm drüber", oder:" nicht der Rede Wert", oder :" lass es lieber sein", oder :" reden wir lieber davon nicht"!

mfg
O Ellhnas

zur Forumseite