Das ist die Antwort auf Beitrag
21253948
Griechisch
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
27.10.2010
@
Harry
Hallo
Harry
,
als
möglichen
Tipp
für
die
weitere
Recherche
:
es
gibt
wohl
ein
altgriechisches
Wort
:
φωλεύω
mit
der
Bedeutung
:
sich
verkriechen
, sich
verstecken
.
Grüße
,
Tamaraal
.
zur Forumseite
BlueSkyDiver
EN
IT
EL
DE
➤
Re:
@
Tamaraal
Zunächst
ein
herzliches
Dankeschön
,
Tamaraal
!
Deine
Schnelligkeit
ist
verblüffend
:)
Ich
bin
mir
zwar
nicht
ganz
sicher
,
aber
dein
Hinweiß
mit
φωλεύω
führte
mich
zu
dieser
,
wenn
auch
wackeligen
Lösung
.
φωλεύει
ο
έρωτας
"
könnte
"
man
auch
als
"
Liebesnest
"
übersetzen
.
Damit
hätte
dieser
Spruch
auch
seinen
Sinn
!
;)
Grüße
,
Harry
.
zur Forumseite
Geopal
.
DE
EL
➤
➤
@
Harry
+
Tamaraal
Ja
,
das
Wort
hängt
natürlich
zusammen
mit
"
φωλιά
" = "
Nest
".
Bedeutung
(
auch
im
Neugriechischen
)
laut
Babiniotis
-
Wörterbuch
:
1
. (
bei
Tieren
):
sich
im
Nest
befinden
, im Nest
bleiben
oder
verstecken
(
gleichbedeutend
:
φωλιάζω
)
2
. [...]
3
.
verborgen
sein
;
sich
versteckt
halten
,
ohne
sich
zu
offenbaren
---
>
Je
nach
Geschmack
kann
man
es
in
dem
Satz
also
mehr
in
Richtung
1
.
übersetzen
("
Wo
die
Liebe
nistet
"
usw
.)
oder
eher
in Richtung
3
. ("Wo
sich
die Liebe
versteckt
" usw.).
zur Forumseite
BlueSkyDiver
EN
IT
EL
DE
➤
➤
➤
Re:
@
Geopal
Etwas
verspätet
möchte
ich
meinen
herzlichen
Dank
für
deine
Ünterstützung
in
causa
"
Sprichwort
"
ausprechen
.
Mit
"
wo
die
Liebe
nistet
"
kam
der
Sache
am
Nähsten
.
(at)
Tamaraal
:
Auch
dir
nochmals
ein
Dankeschön
!
Gruß
Harry
zur Forumseite