Das ist die Antwort auf Beitrag 21234107

Griechisch

Ich würde nur zwei Kleinigkeiten anders schreiben:
"... boreis na ton* metadoseis**?"

*) "ton" (da "o arithmos" Maskulinum ist)
**) (da es ja um eine punktuelle, einmalige Handlung geht)

[Aber verständlich ist es natürlich auch anders. ;-)]
______

Das mit der Formulierung "Mein Handy hat ..." war eine gute Idee. Mir wäre nur eine Formulierung mit "Ich habe ..." eingefallen, und das wäre holpriger als deine Variante.

zur Forumseite
Danke: Re: bitte um hilfe?
Hallo ihr Beiden. Geopal, danke für deine Korrektur, ist immer wertvoll. Selber noch Anfängerin im "Selbststudium" erlaube ich mir hin und wieder eine Uebersetzung, da ich mich freue, wenn "auch ich einmal helfen" kann.Auf die Gefahr hin, dass es bei Weitem nicht korrekt ist. Denn seit einem Jahr bin ich selber sehr dankbar, dass es dieses Forum und seine fleissigen Helfer wie dich gibt :-) Liebe Grüsse, Petalouda
  
zur Forumseite