Das ist die Antwort auf Beitrag 21214194

Persisch

der Infinitiv von bezari ist gozashtan. Poste sar kozashtan bedeutet etw. hinter sich lassen oder bestehen . Das hast es gut erkannt, zaaridan =weinen.
Donya دُنيا und Jahan (جهان ) bedeuten beide „das Universum, die Welt, das All, das Weltall, der Weltraum „. Aalam(عالم )wäre noch ein Begriff mit der gleichen Übersetzung.
Es gibt keine besonderen Regel, welcher dieser Begriffe zur Anwendung kommen. Wenn man sich etwas poetisch artikulieren möchte, dann Aalam oder Jahan, und Donya ist eher
umgangssprachlich.

zur Forumseite
kheily mamnun,
aber ich würde dann sagen: ...پشت سر بگذاری ..., wird das g in der Umgangssprache weggelassen?
Vg Petra

zur Forumseite