Das ist so nicht ganz richtig. Du hattest geschrieben:
"Non ho un problema di dare il contributo..."
Das hatte ich geändert in:
"Per me non è un problema dare il contributo..."
Mir scheint der Satz so richtiger/ idiomatischer. Erklären kann ich es dir leider nicht.
In meinem abgeänderten Satz wäre das "di" sicher fehl am Platz. Dein Ausgangssatz wäre aber m.E. ohne das "di" auch nicht bzw. erst Recht nicht in Ordnung.
