als blutiger Anfänger ist es wirklich fast unmöglich eine Sprache zu lernen nur durch Übersetzungen, aber es gibt Leute, die schon etwas wissen wie z.B. Kočka und können durchaus mit Übersetzungen was anfangen, deswegen ist es sehr wichtig, wenn Muttersprachler Korrektur lesen....nur schade, dass man sich als Muttersprachler oft nicht mit Grammatikregeln (aus seiner eigene Sprache) auskennt.....verstehst wie ich das meine.....
was die Wörterbucheinträge angeht....hier bei Pauker darf jeder Wörterbucheinträge machen....und ''jeder'' sind auch blutiger Anfänger gemeint oder was auch immer, deswegen ist es wichtig, dass man versucht korrekt zu übersetzen, weil die hier im Forum gemachten Übersetzungen können auch Wörterbucheinträge werden