Hallo Gerda,
hier also als kleine Sonntagsüberraschung meine Übersetzung:
Prínkipamouaxtaró na se do. Den thélo na se skéftomai. Thélo aplós na eísai mazí sou. Eímai erotevméni mazí sou!
Πρίγκιπα μου, πες μου πότε θα έρθεις σε μένα! Λαχταρώ να σε δω. Δεν θέλω να σε σκέφτομαι. Θέλω απλώς να είμαι μαζί σου. Είμαι ερωτευμένη μαζί σου!
(Persönliche Anmerkung: Den letzten Satz braucht’s vielleicht gar nicht … )
καλή τύχη !
Tamaraal
