Das ist die Antwort auf Beitrag 21108341

Italienisch

Fassonschnitt: gängiger Haarschnitt für Männer, bei dem kurzes Haar übergangslos in längeres übergeht

sfumatura: taglio di capelli che prevede il progressivo accorciamento dei medesimi dalla nuca verso il collo; la parte della nuca in cui i capelli sono stati accorciati

Quelle: Wiktionary bzw. Wikizionario

Non so se è esattamente la stessa cosa.
Comunque "una sfumatura" può avere altri significati che non hanno a che fare col taglio dei capelli... poi ovviamente va tradotto in modo diverso.

zur Forumseite
Also wenn ich "Sfumatura" möchte sage ich einfach Fassonschnitt und sicher alle verstehen?

zur Forumseite
Scrivi in Google "Fassonschnitt" e guarda le immagini... vedrai.

zur Forumseite
Ho visto vari tagli di capelli ma non quello di
http://farm4.static.flickr.com/3647/3352019904_18b1d94274.jpg

Credo che nel Fassonschnitt non ci sia il progressivo accorciamento dei capelli (...übergangslos in längeres übergeht..)

zur Forumseite
Sì, forse hai ragione. Quando si tratta di capelli molto corti puoi dire "Bürstenschnitt".

zur Forumseite
Esatto, in italiano diciamo "capelli a spazzola". Io invece intendo "sfumatura" come in questa immagine
http://www.hair-and-beauty.net/images/hairandbeauty-herrenfrisur-3.jpg

zur Forumseite