auf serbisch latein:
Srećan 28. rodjendan. Želim tebe sdrav, sreću i usneh. Nadam se da ti voliž moj poklon (snam to). Slavi lepo sa tvoj družtvom i famili. Ja ću pokušatu da te nazovem.
Mislim na tebe i pozelila sam tebe!
auf kyrilisch:
Срећан 28. рођендан. Желим тебе здрав, срећу и успех. Надам се да ти волиж мој поклон (знам то).
слави лепо са твој дружтвом и фамили. Ја ћу покушату да те назовем.
Мислим на тебе и пожелила сам тебе!
Das ist beides Serbisch. Sind nur andere Schreibweisen (jeder Serbe kann beide lesen). Das ist etwas abgewandelt... aber nur minimal...
Hier noch mal die Wörtliche Übersetzung:
Herzlichen Glückwunsch zum 28. Geburtstag. Ich wünsche dir Gesundheit, Glück und Erfolg. Ich hoffe dir gefällt mein Geschenk (ich weiß es ;) ). Feier schön mit deinen Freunden und deiner Familie. Ich werde versuchen dich anzurufen.
Ich denk an dich und vermisse dich!
Ich hoffe das ich dir damit helfe :)
P.S.: Bei der kyrilischen Schreibweise wird alles groß geschrieben... also das e wird zwar als kleines e geschrieben, aber größer... genauso wie beim j...
