Hallo Mama,
olurdu ist die Konjuktivform von olmak
Also sind beide Übersetzungsformen richtig und muss im Zusammenhang betrachtet werden.
Beispiele:
Iyi bir insan olsaydin cok arkadasin olurdu.
= Wenn du ein guter Mensch wärst, hättest du viele Freunde.
Seni eve biraksaydim gec olurdu.
= Wenn ich dich nach Hause gebracht hätte wäre es spät geworden.
iyi bir isim olsaydi, param cok olurdu.
= Hätte ich einen gute Arbeit, würde ich viel Geld haben. bzw. ...hätte ich viel Geld.
Ich hoffe, diese Beispiele helfen dir weiter.
LG Ayfer
