Das ist die Antwort auf Beitrag
21045811
Polnisch
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
12.05.2010
Re:
bitte
um
Übersetzung
:
er
an
ihn
Drogi
P
.
Bardzo
tęsknię
za
Tobą
i
Twoją
mamą
.
Kocham
ją
i
chciałbym
z
wami
zamieszkać
.
Chciałem
jutro
przyjechać
do
was
,
ale
Twoja
mama
nie
ma
niestety
czasu
.
Planuję
więc
mój
lot
na
31
maja
.
Nie
zapomnij
mnie
PROSZĘ
.
Twój
U
.
zur Forumseite
rybka
.
EN
DE
PL
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
:
er
an
ihn
Vielen
Dank
:-)
Thomas
-
Paul
zur Forumseite
rybka
.
EN
DE
PL
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
:
er
an
ihn
Ich
muss
noch
etwas
anders
formulieren
:
HEUTE
wollte
ich
zu
euch
kommen
......
Darum
müssen
wir
leider
unser
Wiedersehen
auf
ca
.
Anfang
Juni
verschieben
.
zur Forumseite
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
:
er
an
ihn
DZISIAJ
chciałem
przyjechać
do
was
,
ale
Twoja
mama
nie
ma
niestety
czasu
.
Dlatego
musimy
przełożyć
nasze
ponowne
spotkanie
na
mniej
więcej
początek
czerwca
.
zur Forumseite
rybka
.
EN
DE
PL
➤
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
:
er
an
ihn
DZIĘKUJE
BARDZOOOOOO
:-)
zur Forumseite