Das ist die Antwort auf Beitrag 21024164

Niederl

Je hebt slechts 1 woord nodig om een mens aan het huilen te brengen, maar meer dan duizend om deze tranen weer te drogen.

Dankzij jou heeft mij ziel nu meer littekens dan mijn lichaam.

zur Forumseite
Ich würde sagen ...aan het huilen te maken...., aber vielleicht kann Erick den Unterschied erklären. Dann lerne ich auch etwas dazu :-).

zur Forumseite
Der Unterschied ist sehr gering, und im täglichen Sprachgebrauch kaum spürbar.

"Aan het lachen/huilen maken" ist etwas, dass nicht nur bewusst, sondern auch unbewusst passieren kann. Zum Beispiel: hat einer mal etwas zu viel getrunken, und benimmt er sich merkwürdig, dann "maakt hij mensen aan het lachen (of huilen)" obwohl er das vielleicht selbst gar nicht beabsichtigt. "Aan het lachen/huilen brengen" ist eher ein bewusster Vorgang. Im Theater, zum Beispiel.

Man kann dies vergleichen mit dem Unterschied zwischen "laten" und "doen", zwei Verben die auch im täglichen Sprachgebrauch gerne und unauffällig durcheinander verwendet werden, obwohl sie einen kleinen Bedeutungsunterschied aufweisen:
- ik laat hem zijn verhaal vertellen (obwohl ich nicht unbedingt interessiert bin)
- ik doe hem zijn verhaal vertellen (ich bestehe darauf)

In diesem Fall ("Slechts 1 woord nodig...") ging ich von einer bewussten Handlung aus. Außerdem klingt "brengen" ein Wenig hochtrabender, was vielleicht bei einem solchen Satz besser passt.

zur Forumseite
Das hast Du mal wieder toll erklärt, Erick!

zur Forumseite
Erick, Nina - ihr beiden seid einfach super !!

zur Forumseite