Hallöchen Margitta,
manchmal hänge ich auch an allzuwörtlichen Übersetzungen:
Warum nicht einfach sagen:
vorrei dare un'occhiata = ich möchte einen Blick darauf werfen
Das ist ja das Schöne am aktiven Wortschatz; den kann man ja, anders als den passiven Wortschatz, immer so gestalten, dass man irgendwie verstanden wird.
Grüße aus Köln
Giorgio
