Das ist die Antwort auf Beitrag 20964833

Italienisch

Hallo Bärchen,
bei HWS und LWS habe ich geschlampt... da bist du viel genauer (allerdings "lombaRe"). Und "rimettere a posto" finde ich eigentlich auch schöner als "riduzione".
Aber bei "medicinali dolorosi" habe ich Bedenken... wäre das nicht "schmerzhafte Medizin"?

zur Forumseite
ups ja, immer diese Tippfehler! Das mit den Schmerzmitteln hat mir vor kurzem ein Italiener in einer Mail so geschrieben, da ging es um Migräne, ich hab es deshalb genommen, weil ich nicht schon wieder analgesici schreiben wollte.

Ob es so richtig ist, weiss ich natürlich nicht, es war ja auch nur ein Versuch. Ich fand es gar nicht so leicht, diese paar Zeilen zu übersetzen!
  
zur Forumseite