naja, nichts schlimmes. Aber bei nicht allen Fehlern ist deine Grammatikkentnisse schuldig, sondern dein Geduld.
1) ich soll ... grüßen = devo ti saluta
Da muss man die Logik benutzen, nicht die Grammatik. "Gruessen" ist ja infinitiv ... warum sollte es auf italienisch Indikativ Praesens werden (saluta), anstatt das einfache "salutare" zu benuetzen ?
Also :
Ti devo salutare - Devo salutarti(natuerlich "salutarti" kann fuer einen Anfaenger schwierig sein, aber "salutare" selber, nicht.
Der Tipp hier ist : Sich Zeit nehmen, beim Uebersetzen !
