Ist meine Frage denn so schwierig, dass sie niemand beantworten kann? Es ist eine Frage zur Grammatik. Oder sind hier vielleicht nur Übersetzungsanfragen willkommen?
Lieber Rober, ich vermute, hier war nur niemand hier die letzten paar Tage. Daher hast du wohl auch noch keine Antwort bekommen.
Ich hab mir sagen lassen, dass "Чего хочешь?" die grammatikalisch korrekte Form ist. Wenn man also Briefe etc. schreibt, dann muss man diese Form verwenden. "Что хочешь?" wird mehr im Alltag bzw. in Gesprächen verwendet.
Ich hoffe, die Erklärung war verständlich. Vielleicht kann einer der anderen Muttersprachlern noch hier und da was ergänzen.
Danke, dass du dich meiner erbarmt hast. :-) Es scheint hier wirklich etwas ruhig geworden zu sein.
Dann hätte ich noch eine Frage, Lena. Du kennst vielleicht die Sitcom "Папины Дочки". Da sind 5 Schwestern, die sich gegenseitig natürlich mit dem Vornamen ansprechen. Nur Галина wird selbst von ihren Schwestern ständig mit Галина Сергеевна angesprochen, was in Russland üblich ist, wenn man sich siezt. Habe ich da vielleicht irgendwas verpasst, so dass ich nicht verstehe, warum hier Галина die einzige Ausnahme ist unter den Schwestern? Ich habe dazu schon viel im Internet recherchiert, leider ohne Erfolg.
also bin keine russin, aber versuche dir die antwort zu geben : )
Weil Galina in der Serie als ein sehr kluges maedchen gezeigt ist, und bei den russen sagt man den Vater-name nur an erwachsene, so wenn man hoeflich den mensch anreden moechte. Ich denke, man koennte vergleichen mit Deutsch, wenn man sagt Frau Biedermann, sowie etwa auf russisch, Galina Sergejevna. Noramlaweise bei den kindern sagt man halt nie einen vaternahmen :/
So ähnlich würde ich es auch vemuten. In der Serie spielt Galina ein Wunderkind, also geistig schon viel erwachsener für ihr Alter. Daher wird sie auch mit dem Vaternamen angesprochen, um dem Zuschauer diese Tatsache noch zu verdeutlichen.
Danke auch dir. Ich habe Inita schon ein paar Zeilen dazu geschrieben. Unter Freunden oder Geschwistern sagt man ja auch mal gelegentlich Herr oder Frau + Nachname, entweder aus Spaß oder wenn man strengere Worte in den Mund nimmt. Nur diese Beharrlichkeit in der Serie hat mich doch etwas irritiert und verunsichert. Wenigstens hat die Lehrerin sie mal als Gali bezeichnet. :-)
Danke für deine Einschätzung, Inita. Ich hatte das zunächst auch vermutet. Aber dann bekam ich Zweifel, weil diese Vorgehensweise konsequent in allen Folgen durchgezogen wird. Das scheint mir dann doch etwas übertrieben. Vielleicht sollte ich mal beim Sender nach dem tieferen Sinn fragen. :-) Und wahrscheinlich würde er unsere Vermutungen bestätigen.