Das ist die Antwort auf Beitrag 20903818

Kurdisch

Das sind Auszüge aus kurdische Lieder - habe ich recht?

şînok = Sprosse / Knospe

Karla= entweder der Weibliche Name Kahla oder das Wort Kal= alt, dann heisst kala - er / sie ist alt.

Tarik lê mamê dilo = Tarik lê "dotmamê" dilo = Tarik die Cousine des herzens

şap şap = klick klack : zB. şap şap a şekalê

wî nabî / wê nabe = das gibt´s nicht bzw. kann nicht sein. Der Rest und hay ho ist nur "Fülltext" in klassischen Liedern.


slv
Xerîb

zur Forumseite
Danke, hevala Xeribe, du hast Detektivarbeit geleistet ;-)

zur Forumseite