Das ist die Antwort auf Beitrag 20873329

Norwegisch

Re: hilfe bei übersetzung -wohnungssuche
I Wien jobbet jeg som frilans for forskjellige nyhetsbyråer.
(nehme an, dass du Journalist bist und Büro ein Nachrichtenbüro/Agentur meint, während kontor eher das Arbeidsbüro ist)

I Oslo er jeg fast medarbeider i XYkontor fra juni 2010.
(Ist kontor ein Bestandteil des XY-Namens? dann ok, sonst ev. wieder byrå.)

zur Forumseite
Re: hilfe bei übersetzung -wohnungssuche
danke,für die schnelle hilfe!

zur Forumseite