Das ist die Antwort auf Beitrag 20805654

Türkisch Lernforum

Biliyorum ki, eger sana baksam ebediyen sana bakmak isterim.
Biliyorum ki, sana dokunsam ebediyen sana dokunmak isterim.
Eger sen ümitsizlige düsünürsen, ebediyen senin destegini olmak isterim.
Eger hic bir sey dogru gitmez ve hayatim bana anlamsiz gelir,sen benim destegimsin gibi.


wäre meine Version- wahrscheinlich grottenschlecht..... aber macht nichts- Fehler sind zum Lernen da..... LG- leider auch kein Profi- und jetzt höre ich grad das Wort "ebediyen" wird fast nicht benutzt..... Hmmmmm
  
zur Forumseite
ebediyen hört man nicht so oft, man kann es aber benutzen. Doch man könnte statt dessen auch ömür boyu nehmen.

Ansonsten hat Maria10 hier einen Akkusativ zu viel ...

Eğer ümitsizliğe düşürsen, ömür boyu senin desteğin olmak isterim.
  
zur Forumseite
Doch, die ersten beiden Sätze sind meiner Meinung nach richtig.

Den letzten würde ich vielleicht etwas ändern:
Aynı, her şeyin ters gittiği ve hayatımın bana anlamsız geldiği o anlarda, sen benim desteğimsin gibi.
    
zur Forumseite
Vıelen lıeben Dank nochmal an euch beıde :)))

zur Forumseite