Das ist die Antwort auf Beitrag
20765389
Italienisch
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
22.11.2009
Re:
Guten
Morgen
Ihr
Lieben
Übersetzer
Hallo
Marlis
,
hier
geht
es
ja
haupstächlich
um
die
Verneinung
,
in
den
letzten
Sätzen
hast
du
es
richtig
gemacht
, in den
ersten
dagegen
hast du es
genauso
übersetzt
,
wie
du es
im
Deutschen
sagen
würdest
.
Das
"
Non
"
kommt
im
Gegensatz
zum
Deutschen
immer
vor
das
Verb
.
Was
du
dir
auch
sparen
kannst
:
IO
sono
, sono
drückt
ja
schon
aus
,
dass
du
das
bist
.
Non
sono
un
bambino
.
Sono
una
bambina
.
zur Forumseite
Marlisve
.
DE
IT
SE
➤
Re:
Guten
Morgen
Ihr
Lieben
Übersetzer
Ciao
Orsetta
...
erst
einmal
vielen
herzlichen
Dank
.
Ja
,
es
geht
um
no
,
non
,
un
,
una
, un',
l
'.
Bei
dem
sono
hat
unsere
Lehrerin
das
(
io
)
auch
immer
in
Klammern
gesetzt
.
Man
braucht
es
nicht
.
Sie
wollte
es
so
haben
zum
besseren
Verständnis
für
die
, die
noch
ganz
blutige
Anfänger
sind
.
Leider
ist
es
ein
bisschen
ein
zusammengewürfelter
Kurs
.
Das
mit
dem
"
non
"
vor
dem
Verb
hab
ich
verstanden
.
Hätte
ich
mal
so
gelassen
,
wie
ich
es
vorher
hatte
,
da
war
es
nämlich
richtig
und
dann
war ich
mir
nicht
mehr
sicher
.
Vielen
lieben
Dank
Orsetta
.
Ich
wünsche
Dir
noch
einen
schönen
Sonntag
.
GLG
Marlis
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
Guten
Morgen
Ihr
Lieben
Übersetzer
Gern
geschehen
Marlis
:)
Der
erste
Gedanke
ist
fast
immer
der
bessere
!
Dir
auch
einen
schönen
Sonntag
und
viel
Spaß
im
Kurs
.
LG
Orsetta
zur Forumseite